– Не надо. – Фаргред встал и взял ее руки в свои. – Я не собираюсь помыкать тобой и принуждать к чему-либо.
– Но я… – Она запнулась и посмотрела ему в глаза. – Ты… ты прав, прости.
– Тебе не за что извиняться. Иди и поспи, ты наверняка устала, да и Розе будет спокойнее, если, проснувшись, она окажется в комнате не одна.
– Ты только совсем недавно сказал, что не будешь помыкать мной и принуждать! – В голосе девушки был легкий упрек.
– А еще я сказал, что крайне редко лгу. – Магистр вновь с наслаждением растянулся на кровати и с хрустом потянулся.
– Я помню… Так, значит… – Девушка растерянно посмотрела на Фаргреда.
– У меня есть свои понятия о чести. Я никогда не заставлю тебя делать что-то… что-то, к чему ты не готова.
– А откуда ты знаешь, готова я или нет?
– Если бы ты видела себя немногим раньше, то не задавала бы мне подобных вопросов, – магистр улыбнулся, – у тебя были настолько растерянные и испуганные глаза… Я даже засомневался – понимаешь ли ты, что делаешь.
– Ах ты! – Девушка решительно шагнула к магистру. Но остановилась на полпути и лишь обожгла его взглядом. Затем она фыркнула и пошла в комнату к Розе, напоследок, подражая девочке, показав магистру язык.
Сон не шел к Фаргреду, и, когда вернулся Рональд, магистр сидел за столом, читая дневник некроманта.
– Как все прошло? – Он взглянул на ученика.
– Все сгорело дотла. – Парень устало опустился на соседний стул и налил себе вина. – А где остальные?
– В соседней комнате. – Фаргред снова вернулся к изучению текста.
Прислушавшись, Рональд и правда различил голоса демоницы и Розы.
– Что будете делать с ними? – спросил он наставника.
– По дороге заедем в Гзауберг. У меня там есть… знакомые. Оставим девочек там и на обратном пути заберем. – Фаргред не отрывал глаз от книги.
– Все ли будет в порядке?
– Будет, – неопределенно отозвался магистр. – Ты лучше поешь. – Фаргред кивком указал ученику на стол.
– А почему они в соседней комнате? – Рональд потянулся за мясом.
– Одна демоница, скорее всего, обиделась на меня, а Роза осталась с ней из-за женской солидарности, – высказал Фаргред свое видение происходящего. – По крайней мере, я так думаю, – добавил он.
– Надо же. – Юноша изумленно покачал головой. – Суккуба – и обиделась… Я хотел поговорить с вами, – неожиданно выдал Рональд.
– А чем ты сейчас, по-твоему, занимаешься? – Лорд Драуг захлопнул книгу и убрал ее в сумку.
– Дело в том… что я видел сны…
– Такое иногда бывает. – Магистр серьезно кивнул.
– Вам лишь бы шутить… Я видел, как погиб лорд Бренден, – почти шепотом проговорил Рональд.
Фаргред вопросительно вскинул бровь, и юноша в подробностях пересказал ему свой сон. Иногда он замолкал, припоминая детали, и старался как можно точнее отвечать на вопросы учителя.
– Любопытно, – дослушав ученика, сказал магистр. – Ты еще что-нибудь видел? Я имею в виду другие сны.
– Да, еще я видел какое-то сумасшествие, даже и не знаю, как бы рассказать…
– Ты уж постарайся.
– Хорошо. – Рональд налил полную кружку вина и, залпом осушив ее, поведал магистру о втором сне.
– Впредь, если тебе снится нечто подобное, сообщай мне своевременно, – задумчиво сказал Фаргред.
– Я не придал этому значения; думал, просто сны… но когда мне приснилась девочка… Роза, все было так же, как и тогда, а потом вы рассказали о своем сне.
– Что ж… думаю, в Соколином Пере мы найдем какие-нибудь ответы касательно твоего первого сна. По крайней мере, присутствие некромантов объясняет смерть Брендена. Но тогда почему в отчете не было ничего сказано о колдунах? Все это очень и очень странно… – Фаргред почесал небритый подбородок. – О твоем втором сне я вовсе не знаю, что и думать. Ты не разглядел того человека или его мать? Они тебе незнакомы?
– Нет. – Рональд с сожалением покачал головой. – Их было плохо видно, лица скрывала тень; даже если я увижу их вновь, то вряд ли узнаю. А вы прочитали что-то стоящее в дневнике того некроманта?
– В основном там описаны ритуалы; как я понял, они хотели вызвать очень мощного демона. Может, и не одного.
– Насколько мощного?
– Примерно такого же, с каким мы сражались вместе с Бренденом и Энберном; может, сильнее.
– Хвала Свету, что у них ничего не вышло. – Юноша облегченно вздохнул.
– Будем надеяться, что не вышло.
– Что это значит? – Рональд выглядел обеспокоенным.
– Как я понял из написанного – в Империи действуют несколько групп некромантов. Все они рыщут по этим землям в поисках неосвященных близнецов и еще чего-то.
– Чего именно?
– Долго рассказывать. – Фаргред достал потертую книгу из сумки и положил на стол. – Почитай сам.
Несмотря на усталость, Рональд принялся за чтение, а магистр вышел из казармы, отправившись к Ларгу. За чтением юноша не сразу заметил, как за окном начало темнеть; лишь когда буквы стало трудно различать, он оторвался от записей и посмотрел на улицу. В этот момент дверь открылась, и на пороге появился магистр.
– Завтра – в путь, – сказал он, – нужно лечь спать пораньше.
– Хорошо. – Рональд кивнул и с хрустом расправил затекшие плечи. – А что это у вас? – Он посмотрел на пару небольших крынок в руках учителя.
– Молоко для Розы, – коротко отозвался тот.
Из соседней комнаты вышла Роза и, помахав рукой юноше, обратилась к Фаргреду:
– А куда мы поедем завтра?
– В Гзауберг, – ответил магистр.
– А что это? Деревня? – Девочка по-птичьи наклонила голову набок.
– Нет, это большой город. В нем живут мои знакомые, нам нужно их проведать.
– Понятно. – Роза забралась на стул рядом с Рональдом. – Что читаешь?
– Да так, – парень поспешно захлопнул дневник, – ничего интересного. Учитель, я пойду проверить лошадей.
– А можно мне с ним? – В глазах ребенка зажегся интерес.
– Почему бы и нет. – Магистр пожал плечами. – Ты не против, Рональд?
– Нет. Собирайся, Роза, я жду тебя. – Юноша встал из-за стола и направился к двери.
– Я скоро! – Девочка юркнула в соседнюю комнату.
– Вы бы помирились с суккубой, – шепотом обратился Рональд к учителю.
– С чего это она тебя так волнует?
– Вы ведь наверняка как-нибудь подшутили над ней. – Юный паладин испытующе посмотрел на учителя.
– Все-то ты знаешь… – Фаргред вздохнул и перевел взгляд на подошедшую к ним Розу. – За девочку отвечаешь головой. На улице прохладно, так что не задерживайтесь.
– Мы быстро. – Юноша кивнул. – Ну что, готова? – Он посмотрел на девочку.
– Да! – радостно ответила та, и они вышли из здания казарм.
Фаргред сбросил плащ и, сев за стол, задумчиво посмотрел в окно. Так он сидел довольно долго, погруженный в какие-то свои мысли, пока его не отвлек шорох шагов.
– Извиняться ты не будешь? – Инуэ села на кровать.
– У демониц очень хороший слух. – Магистр улыбнулся. – Я не хотел тебя обидеть.
– И?
– И все.
– А как же извинения?
– Этого недостаточно?
– Нет, – твердо сказал девушка.
– Значит, ходи обиженная. – Фаргред встал из-за стола и задернул занавеску на окне. – А еще лучше – спи обиженная, нам завтра рано вставать.
– Я знаю. – Инуэ тоже встала.
Дверь открылась и на пороге появилась донельзя счастливая Роза.
– Папа, папа! У тебя такой большой конь! Покатаешь меня на нем?
– Конечно же! – Фаргред поднял подбежавшую к нему девочку на руки.
– Здорово! Инуэ тоже покатаешь? – обрадовалась та.
– Если она захочет.
– Захочу чего? – Суккуба старалась не смотреть на Фаргреда.
– Завтра и узнаешь. – Магистр посмотрел на Рональда, который вошел в комнату следом за девочкой и теперь стоял на пороге. – С лошадьми все в порядке?
– Да, Ларг сказал, что подготовит для нас припасы в дорогу. – Юноша нерешительно переступил с ноги на ногу.
– В таком случае – давайте поедим и ляжем спать. – Фаргред подошел к двери и опустил тяжелый засов.