– Я выживаю, – произношу в ответ. Негромко, но жёстко.
Вторая мужская ладонь оказывается на моей щеке так неожиданно, что я вздрагиваю.
– Тебя окрестили паучьей вдовой, – звучит неожиданно ласковый голос… в то время, как большой палец едва заметно поглаживает меня по скуле.
Не понимаю, что происходит?.. Это прелюдия перед убийством?.. Я должна успеть среагировать?..
– Сладких снов, Минока, – мягко проговаривает Тай-Вэй и… целует меня в макушку.
А затем выходит из моих покоев.
Изумлённая, смотрю ему вслед.
Как это понять?
Что тут творится, в конце концов?..
Глава 10
Заснуть в этот день оказалось трудно. Почти полночи я проворочалась, пытаясь отправиться в объятия к Морфею, а вторую половину – мучилась от очередного визита неизвестного гостя в мой сон. Это уже нельзя назвать совпадением: я ощущаю его внимание всем своим существом. Зачем он приходит? Что его так интересует? И кто он вообще? Какой-то сильный заклинатель? Это же совершенно точно должен быть заклинатель – вряд ли колдуны владеют такой силой…
Колдуны!
Просыпаюсь с этой мыслью и несколько секунд потрясённо смотрю на потолок. А что, если это он?.. Тот самый чёрный колдун, что раскачивает свой дар, принося жителей графства в жертву во время своих запрещённых ритуалов?..
И если так – то как он был связан с графиней?.. Не зря же я оказалась в центре пентаграммы, когда предыдущая хозяйка тела отошла в мир иной…
Чёрт, будет очень нехорошо, если такая связь действительно присутствует! А хороший заклинатель – не тот, что приходил ко мне вчера, – обязательно почувствует такую связь! Я уверена!
И тогда у меня возникнут проблемы.
Как мне быть? Стоит ли рассказать всем свою сказку о потере памяти, сняв с себя всю ответственность за предыдущие деяния, или попытаться жить так, как жила до этого, надеясь, что пронесёт? Не так много людей знали паучью вдову лично; с Геоном и Морой проблем не возникнет, остаётся только Тай-Вэй: я должна убедить его в том, что беглая графиня слегка изменила образ мышления во время своего «хождения в народ». Но связь с колдуном, если она всё-таки присутствует, я объяснить не смогу.
Вообще никак. Потому что ничего об этом не знаю.
– Плохо, – шепчу, поднимаясь с кровати.
Быстро – и не без помощи Ли – привожу себя в порядок и спускаюсь на завтрак. Нужно понять, как найти информацию о предельных возможностях колдунов. Если это не он приходит в мой сон, то переживать не о чем. Ну, заинтересовала я кого-то! Мне – какое дело? Я замужняя дама с кровом над головой и целым графством в управлении. Я самодостаточна донельзя. Возбуждаться от одной только мысли, что за мной кто-то подглядывает? Увольте. Не моё дело. Неинтересно. Мне бы с мужем своим разобраться, да ещё и с этим «наблюдателем со стороны» Ха Ру.
…
Резко останавливаюсь.
Наблюдатель… со стороны?..
Поворачиваю голову и встречаюсь взглядом со своим телохранителем.
Уж не ты ли ко мне в сон заглядываешь?..
– Что? – лениво уточняет Ха Ру на мой вопросительный взгляд.
– Где здесь… можно достать книгу о колдунах и заклинателях? – выдавливаю из себя первое, что приходит в голову.
– В библиотеке, – бросают мне безразличным голосом.
Ну, естественно. В библиотеке.
– Хочу понять, что делать со своим даром, – «делюсь» с ним «по большому секрету».
Ха Ру ничего не отвечает, всем своим видом показывая, что ему плевать – чего я там себе хочу.
Это правильно, мой хороший, – расслабься и не допускай даже мысли о том, что ты у меня под подозрением. Опять. В очередной раз.
Да что ж с ним не так-то?!
Качаю головой и спускаюсь вниз; иду в обеденный зал. Захожу внутрь… и останавливаюсь. Потому что на моём привычном (за пару дней) месте сидит мой супруг собственной персоной и читает какую-то грамоту или что-то вроде того. Может, местный аналог нашей газеты?.. Но не это привлекло моё внимание больше всего, а то, как выглядел Тай-Вэй: на нём был дорогой, расшитый драгоценными нитями халат, слегка распахнутый на груди и демонстрирующий отсутствие какой-либо одежды под ним, кроме белых штанов из тонкой ткани, заменяющих здесь нижнее белье; светлые волосы не были уложены и свободно свисали на лоб, обрамляя лицо и придавая ему какой-то донельзя милый и домашний вид, а ноги, обутые в тапки-мохнатки и закинутые одна на другую, добивали образ отнюдь не монстра, а мужа из журнала «твои фантазии в реальности».
И это всё… моё.
То самое «моё», которое сослало «меня» на болота.
– Доброе утро, – здороваюсь слегка напряжённым голосом и прохожу к столу.
– Зря ты сменила повара. Мой был лучше, – протягивает Тай-Вэй и смачно откусывает от булки.
– Все слуги, отправленные по домам, активно показывали свою неприязнь ко мне, – отвечаю аккуратно, присаживаясь напротив супруга, – это была вынужденная мера.
– Но ты словно ждала её – и привела с собой целый полк новой прислуги. Мне ждать зеркальной реакции в свою сторону? – Тай-Вэй поднимает стакан с водой и отпивает, глядя мне в глаза.
– Мои люди никогда не позволят себе ничего подобного. Они знают, кто – господин, и где их место, – чуть холоднее отвечаю, придвигая вазочку с подобием йогурта.
Некоторое время молча едим.
– Ты доставила мне много неприятностей своим возвращением. Но я готов всё простить, если ты сейчас внятно объяснишь причину, – протягивает Тай-Вэй, голос которого продолжает литься в духе светской беседы, а лицо при этом приобретает серьёзное выражение. Если не напряжённое.
Он отчитывает меня?..
– Причину своего возвращения на своё законное место? – уточняю очень медленно и чётко, чтобы у нас не возникло недопонимания.
Мы же об этом сейчас говорим?
– Да. Причину своего возвращения, – кивает Тай-Вэй и вновь встречается со мной взглядом, – я спрашивал тебя ещё вчера и готов принять за данность, что ты устала и не была готова к серьёзному разговору… но сейчас утро, мы бодры и полны сил – и я хочу слышать ответ.
– Оставьте нас, – произношу ровным голосом, пытаясь взять под контроль сердцебиение.
Слуги выходят из комнаты, прикрывая за собой дверь.
– Если бы ты не выгнала моих людей – в этом бы не было необходимости, – замечает Тай-Вэй, всем своим видом давая понять, что его слуги были в курсе наших дел.
Как же хорошо, что я их выгнала.
– Ты бы предпочёл, чтобы я сгнила на болотах? – спрашиваю на свой страх и риск.
– Я желаю и всегда желал тебе самого лучшего. Если болота для тебя и есть самое лучшее – то я не вправе тебя останавливать, – звучит спокойный ответ.
Резко поднимаюсь на ноги.
– У меня появляется ощущение, что ты пытаешься оскорбить меня, – произношу напряжённо.
– А у меня появляется ощущение, что ты издеваешься надо мной, – как-то до странного честно отвечает Тай-Вэй.
Я даже присаживаюсь обратно.
– Я хочу знать, Минока. Знать, что изменилось, – он смотрит прямо в мои глаза, и у меня нет возможности проигнорировать это.
– Я. Я изменилась, – отвечаю осторожно.
– Согласись, о таких переменах стоит предупреждать, – холодно замечает Тай-Вэй.
Да кем он себя возомнил? Я должна предупреждать, что хочу вернуться на место графини Дайго, учитывая, что я и есть графиня Дайго?!
Это ведь он здесь – пришлый, захватчик, разрушитель! Ему плевать на эти земли! Ему плевать на меня!
– Я не позволю тебе развалить графство, – цежу, глядя на него предупреждающе. Даже если не со злостью.
– Ты много на себя берёшь, – Тай-Вэй отбрасывает свою газетёнку, и его взгляд ничуть не уступает моему.
– Всё здесь будет по-прежнему, – продолжаю вбивать в его мозг.
– Минока! – громыхает голос супруга, а я оказываюсь зажата в тиски плотной энергии – буквально со всех сторон! Зажата и вздёрнута на ноги!
Тай-Вэй – заклинатель!!!
Так, ладно, у нас две новости, одна хорошая, вторая плохая.
Хорошая – кажется, мы нашли камень преткновения между графиней и её супругом. Какая неожиданность!